Galántai László Szomorú vasárnap
A hét nyolcadik napja a Mondani a mondhatatlant és a Sziget a szárazföldön tükrében
Sziget a szárazföldön, 1969, Kiss Manyi
Sziget a szárazföldön, 1969, Kiss Manyi
148 KByte

„A mások szenvedésével való kapcsolat magában véve nem tágítja a megértés határait.”
(Thornton Wilder: A teremtés nyolcadik napja)

Az élet, sajnos, nem „regényes”.
Csak a regény regényes.
„Életszagú regény?”
Nyissák ki, gyorsan, az ablakokat!

(Márai Sándor: Négy évszak)


Elek Judit új filmje idős színészek jutalomjátékának indul, antonionis, elöl csúcsos elbeszéléssel (a férj halála), a múlttal való szembenézéssel, annak feltárásával – és régi dalokkal. Kifutása azonban egészen más lesz: A hét nyolcadik napjában tematizálódik a jelenkori Magyarország minden nehézsége és kihívása, kibeszéletlen múltbéli traumái és aktuális szociális nyomora, a lakásmaffia és a hajléktalanlét, Auschwitz és a vallási identitás, az ötvenes évek és az abortusztilalom – felvetődnek, de más nem is történik ezekkel a kérdésekkel. Megannyi nagy, soha el nem beszélhető tragédia és örök téma, amelyek azonban így, egyenként mind-mind felbontják az elbeszélés struktúráját. A film egyetlen, folyamatos vádirat a teremtés ellen, a létező világok legjobbika ellen, Pangloss mester ostobasága ellen, amellyel szemben a vádat mindig ejteni kell, más világ ugyanis nem létezik, legalábbis a létezés evilági értelmében bizonyosan nem.

Kódfejtés

„Ha a rossz filmeket közelebbről megvizsgáljuk, azok bizony csak szimbólumokból, jelekből, konvenciókból, drámai, morális és érzelmi hieroglifákból állnak.”
(André Bazin: Mi a film?)

A svábhegyi özvegy hiteltelen drámája ez a film, amely egyenesen műfajivá válik. A tragikus beszédmód összes bevett fogását használja, történései, szereplői összeillesztett szócikkek: az öreg ügyvéd, aki meghal, a művészetnek élő elvirágzott balerina, hűtlen fia és külföldi, hangsúlyozottan idegen, fiatal, fehérben gyászoló felesége, a régi szeretők előkerülő fényképei, a ruhatáros Gizike, a Kanári-szigeteken nyaraló ügyvédnő és az ávós szomszéd, aki misét hallgat. De ha ezt nem vennénk észre, akkor verbálisan is közli a nézővel a film:. Ebben az országban minden megtörténhet, aki hazudik, az lop is, itt minden lehetséges, ez egy ilyen ország, az ember az, aminek vallja magát. A filmből valók ezek az idézőjelbe sem tehető mondatok, amelyek bárhol elhangozhatnak, amelyek éppen ebben a filmben is elhangzanak, és itt sem jelentenek semmit.
A szereplők mellett egész jelenetek is típusokká válnak: az alkalmasint a reptérről érkező, természetesen a szobafestő szerint egyenesen Amerikából hazatérő Tanárnő találkozása Kovács Apukával ennek legfeltűnőbb, rossz kabarétréfákat idéző példája. A rongyos élet folyamatosan előtérbe tolakszik, felszámolja a mű önálló világát. Szétárad a filmben a mindenkori Magyarország, ahol alacsonyak a nyugdíjak, bármennyire disszonáns is a beszéd erről egy budai villában. Ez volna az élet, ez volna a valóság? Igen, és ez volna a napilapok híranyaga, a dokumentumfilmek nyersanyaga. Ezzel a valószerűséggel éppen ellentétes irányba hat a díszlet és a színészi játék, Maja Komorowska alakításának színpadiassága, két egymás mellett elfutó beszédmódot teremtve ezzel, amelyek között a kapcsolat, az egymással való párbeszéd nem születik meg. A főszereplő széles gesztusokkal, monológokkal, színpadiasan játssza a balerinát, de még önmagának is, akár egy Csodálatos Hanna, aki nem találja önmagát, aki mindig színészkedik, indokolatlanná téve ezzel végtelen ártatlanságát és naivitását: a védtelenséget nem lehet ilyen ravaszul leplezni, ez jellembeli következetlenség lenne. Hernádi Judit szinkronhangja pedig erőteljes, asszonyos a törékeny balerinához.
A történetet a közhelyek mellett szimbólumok és szimbolikus cselekvések szervezik: a lábmosás, a már a címben is benne rejlő, elmaradhatatlan bibliai utalás (a befejezetlen teremtés folytatására); az erdő mint a természet temploma és a bűnös civilizáció ellentéte, s a Csongor és Tünde, a mindennapokkal szembehelyezett művészet metaforája, amely mégsem hagyja magát belesimítani ebbe a struktúrába, hiszen Vörösmarty drámai költeménye éppen arról szól, hogy Csongor és Tünde nincs Balga és Ilma nélkül, hogy nincs ég föld nélkül, mert az egyik feltételezi a másikat, és egymás nélkül, egymás ellenében egy szétesett koordináta-rendszer viszonyítás nélküli tengelyeivé válnának.

A film a giccsel összeérő anti-giccs; ami másutt sikerül, itt nem, ami másutt jó, itt nem, holott csak ellentétes előjelű változata bármelyik hollywoodi mesének, amelyben a hős végül mindig helyreállítja a rendet. Csak az érzelmekre hat az aggálytalanul használt zenével, nem kérdez és kérdés híján nem is válaszol, csak lamentál. Szendrőy Hanna ellenállásának hiánya teljességgel érthetetlen és motiválatlan, hiszen túlélte a háborút, orfeumi táncosnő is volt, a Maxim sztárja. Naivitása, végletes, fájdalmas tisztasága és ártatlansága mögött nincs semmi más, csak a közhely: a művész érzékenysége és a gonosz, eleve romlott társadalom örökös szembenállása, amelynek klasszikus feloldása a szecesszió a pointillista villából a rousseau-i természetbe. Csakhogy Szendrőy Hanna nem is a társadalomból vonul ki, amelyben csak passzívan létezett, amellyel kapcsolata nincs is, amelyen oly könnyű átlépni és kimondani a végső ítéletet, hogy a civilizáció rossz, hanem a saját álomvilágából egy másik álomvilágba, az erdei, szomorkás, őszies idillbe. Bénultsága a görög sorstragédiák kérlelhetetlen végzetét vonja magára, de nem tudjuk, honnan származik: jelleméből nem és társadalmi helyzetéből sem. Mi az a parancsoló fátum, ami egy ügyvéd özvegyét budai házából a megalázottak és megszomorítottak közé száműzi, amely megakadályozza a főszereplőt, hogy egzisztenciájának elvesztését elhárítsa? Vagy ha a film a tulajdont értéknek tartó polgári társadalom kritikája, akkor miért a tragikus előadás? A film nem avatja be nézőjét, hogy Szendrőy Hanna miért nem kér segítséget, miért nem utazik Sydneybe, miért nem védekezik: sorstragédiának álcázott emberi gyengeség apoteózisa ez, amit igazán feltűnővé a körülbelül egy időben forgalmazott Külvárosi fények tett, amelyből az empátia mellett nem hiányzik a kritikus hang, az európai, civil polgári öntudat és az öngondoskodás igénye sem.

A mondhatót mondani

„A múltam egy részéről próbálok beszélni, nem azért, hogy Önök megismerhessék, hanem azért, hogy megbizonyosodjanak róla: soha nem ismerhetik meg.”
(Elie Wiesel)

Elek Judit Mondani a mondhatatlant című dokumentumfilmjében tett kísérletet a holokausztról való beszédre, a XX. század botrányához való viszonyának megfogalmazására egy túlélő elbeszélése, megszólaltatása, csendes követése által. Éppen ez volt a film erénye, a csendes követés, az idő elengedése, a türelem, a figyelem, amely Elie Wiesel felé irányult. Itt tétje volt a soá kimondásának és kimondhatatlanságának, és ez független a műfajtól. A hét nyolcadik napja ezzel szemben csak használja Auschwitzot, a szót, annak konnotációs mezejét a szereplők személyes tragédiáinak elmélyítésére. A jelölő makacsul ellenáll azonban, hogy felvegye jelöltjét, ami kihátrál mögüle, vagy inkább mi hátrálunk ki, mintsem hogy jelöltet társítsunk a rettenetes szóhoz. Nem hatmillió ember, hanem hatmilliószor egy ember itt a tét, hatmillió történet, már a szám is rettenetes, kerekített szám, mert olyan nagy, mert képtelenség, hogy a történelemkönyvekbe egy 5 967 148 vagy egy 6 056 112 vonuljon be, mert nem is tudjuk pontosan, ott híznak a kerek nullák a sor végén, üresen, és embereket nyelnek el. A hét nyolcadik napjában fordítva: van egyes ember, de mögötte nincs ott a történet, csak kimondják, hogy Auschwitz, de a befogadó nem érti, mert nem is értheti. Elie Wiesel két órán át beszél, és a fent idézett szavakkal kezdi, hogy valamit is megérthessünk. A pillanatot, amikor el kellett ásni a szombat esti gyertyatartókat, a pillanatot, amikor a csendőrök széttépték az iratokat, megfosztva ezzel egy magyar családot állampolgári jogaitól Magyarországon; a pillanatot, amikor az író húsz év múlva visszatér egykori máramarosszigeti házuk udvarára, hogy kiássa zsebóráját, amit a bar mitzváh-ra kapott. Sok a pillanat, ami az önmagukért mormolt kaddis és a hazaérkezés között történt, a pillanat, amit ma már nem lehet elbeszélni, mert nem értjük, nem tudjuk. Elie Wiesel tudja és el is beszéli az ő történetét, és ezzel valamit a nagy történetből, a sorstalanná, arctalanná merevítő tömeghalálból, de ehhez nem elég egy szó, nem elég annyi, hogy ő azok közül való volt, akiken kísérleteztek. Nem elég ezt felvillantani, mert rárakódik a filmre, de nem lesz képes jelentéshordozóvá lenni, hozzáférhetetlen, jelentés nélküli jelölőként telepedik a műre. A holokauszt nyomtalanul átszalad a A hét nyolcadik napján, akár a többi felvetett kérdés. Éppen ez a kitűnő, érzékeny, figyelmes dokumentumfilm bizonyítja ezt.

Szétáradó pillanatképek, távoli expozíciók

A magára maradt, idős özvegyasszony története, mikrokörnyezetének feltérképezése, szociális érzékenység és figyelem: Elek Judit forgatott egy kiváló filmet korábban, Sziget a szárazföldön címmel. A magány, a kiszolgáltatottság, a környezet idegenné válásának vagy eleve adott idegenségének történetét ez a Kiss Manyi színészi jelenlétére, az apró csendekre, az idő lassú, nem kívánt, de nem is tartóztatott múlására, a pesti bérház szürkeségére építő film el tudta beszélni, illetve hitelesen tudta elbeszélni. Ebben a valós és drámai térben, ahol minden valahol a fekete és a fehér közti tartományban tölti el és le a létezés idejét, ahol az egyetlen elérhető vagyon az öröklakás, ahol a két szoba hall már mítosz, pátosz nélkül lehet kiejteni, hogy kis nyugdíj. A lakáscsere ügyében körbejárva derül ki, hogy az egy házban élők egyáltalán nem ismerik egymást, nevét sem tudják a másiknak; hogy tágabb közösség nincs, a szűkebb pedig nem fogadja be a főszereplőt. E kívülállás tisztázatlansága, a néző nem teljes körű beavatása itt a dráma termékeny alapjának bizonyult. Társadalmi, felszíni oldala pedig az idős hölgy szerény vagyona, polgári lakása miatti irigykedés, amelynek egyéni, mélyebb vetülete a közösség hiányáról, a nagyvárosi létről, az egymás mellett élés hidegségéről beszél. Olyasmiről, amin nem is lehet segíteni, hiába a tea vagy az ajándékba adott alkalmi ruha: a világ hűvös és passzív marad, illetve a világ marad hűvös és passzív, de lesz egyszersmind hiteles alapja a történetnek. Az illúziók, a mindennapi hazugságok, a kis csúsztatások a Sziget a szárazföldönben nem csupán gyarlóságunk hordozói, hanem élni segítenek: gyűjtőpontjuk a Kalahári-szigetek, a Papa mesés térképének nem-helye (???????), ahová csak vágyni lehet, ahová sohasem jutott el a főszereplő, de mindig mesélhet róla. Itt válik el az önsorsrontó illúzió, az éppen aktuális hazugság és a történet, amelyet önmagunknak mesélünk, hogy élni tudjunk. Itt válik el a mindennapiból születő rendkívüli és az átlagosnak megmaradó mindennapi. A hét nyolcadik napja szomorú lelet lett egy nem polgári mentalitású, saját problémáiban fuldokló országról és hazugságairól. Bárcsak elavulna, mint felvetett kérdéseinek aktuális megfelelői: a napihírek.

 

Sziget a szárazföldön, 1969 , Kiss Manyi
Sziget a szárazföldön, 1969 , Kiss Manyi
165 KByte
Zsótér Sándor, Elek Judit és Maja Komorowska
Zsótér Sándor, Elek Judit és Maja Komorowska
118 KByte
 Maja Komorowska és Elek Judit
Maja Komorowska és Elek Judit
127 KByte
Elek Judit, Maja Komorowska és Franciszek Pieczka
Elek Judit, Maja Komorowska és Franciszek Pieczka
135 KByte
középen Elek Judit
középen Elek Judit
145 KByte
Elek Judit, Zsótér Sándor és Maja Komorowska
Elek Judit, Zsótér Sándor és Maja Komorowska
139 KByte

 
hírek hírek filmek filmek arcok arcok gondolatok gondolatok szemle szemle Örökmozgó Örökmozgó képtár képtár sőt sőt mozgóképtár filmspirál repertórium linkek FILMKULTÚRA '96-tól tartalom címlap kereső